古民家をリノベーションしたスターバックスが有名って英語でなんて言うの?
京都にある古民家をリノベーションしたスターバックスが有名だよと言いたいです。
回答
-
The renovated kominka Starbucks is famous.
-
The Starbucks made from a renovated kominka is famous.
-
The Starbucks made froma renovated Japanese kominka is famous.
「古民家」はそのまま訳すと「old house」になってしまうため,訳せずに「kominka」で伝うと「日本のもの!」と思い浮かべます。
追加説明すると「The Starbucks made from a renovated old Japanese house, kominka, is famous.」も言えますが,かなり長くなります。