「マッサージ」はそのまま massage で大丈夫だと思います。
massage には「マッサージ」という名詞と、
「マッサージをする」という動詞があります。
例)
I want to go get a massage
→マッサージを受けに行きたい
Want me to massage your feet?
→足をマッサージしようか
参考になるといいです
ありがとうございました。
I want to go get a massage. 「マッサージ行きたい」
I will give you a massage. 「マッサージしてあげる」
マッサージを受けられる場所は a massage studio と言うことが多いと思います。
マッサージの背術をする人は a masseuse (マッスース)と言います。男性も女性もこの単語で伝わります。
「マッサージ」は英語でもそのままmassageと言います。これは名詞ですが、英語でmassageも動詞として使えます。ちなみに、「マッサージをする人」は英語でmasseuse(女性)かmasseur(男性)と言います。
例:
I have never gotten a massage so I want to go get one.
私はマッサージを受けたことがないので、マッサージ行きたいです。
She gave her friend a massage.
彼女は彼女の友達にマッサージをしました。
He gets a massage once a month.
彼は月に一回マッサージを受けます。