二人が各々違う長さのトリートメントを選び、同じ部屋で受ける場合、短い時間のものを選んだ方は、終了時刻を同じにするため時間差で途中入室いただきます、と伝えたいです。
「時間差」は「time difference」ですが、この場合ではその意味を短い表現にすることは難しいです。「after the amount of time by which your treatments differ」とかになってしまうので、その意味を仮定させると思います。「the one taking the shorter treatment will come into the room during the other's treatment.」と言ったら、その意味が通じると思います。でも、とにかく長いですね…
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast