ヘルプ

広い地球の中でって英語でなんて言うの?

広い地球の中でこんな事件が起きたのは初めてだ。と言いたい。
( NO NAME )
2016/12/09 19:15

2

1792

回答
  • the first time in history ever

「広い地球の中で」を直訳すると不自然な感じがしたので、

the first time in history ever
「歴史上初の」

は、どうでしょうか?

This is the first incident in history ever.
「歴史上、こんな事件が起きたのは初めてだ。」

もし、どうしても「広い地球の中で」でないとダメだったら、ごめんなさい。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー

2

1792

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1792

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら