[綺麗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32813/)な夕日
beautiful sunset
[海](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44659/)に沈む夕日
sunset over the sea
the setting sun over the sea
海に沈む夕日を見る
see the sunset over the sea
see the setting sun over the sea
海に沈む綺麗な夕日を見る
see the beautiful sunset over the sea
see the beautiful setting sun over the sea
夕焼けもsunsetで大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。
確かに英語でも異なります。「[夕焼け](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35063/)」は sunset で、「夕日」はもっと詩的な setting sun になります。
「[綺麗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32813/)な夕日を見ながら」を英語で描きたいなら、while gazing at the gorgeous setting sun と言えます。
ご参考までに。
「夕日」は英語でsetting sunかsunsetと言えます。setting sunは「入り日」という意味があります。sunsetは「夕焼け」の意味があります。「夕日」と「夕焼け」は両方英語でsunsetと言えます。「夕日」と「夕焼け」の違いは「夕日」は英語でsetting sunと言え、「夕焼け」はsunsetだけと言えると思います。
例:
They watched the setting sun sink below the horizon.
彼らは夕日が地平線の下に沈むのを見ました。
There was an amazing view of the sunset from the roof.
屋根から夕日の素晴らしい景色が見えました。
The setting sun colored the sky a brilliant orange.
夕日が空を鮮やかなオレンジ色を染めました。
「夕日」という言葉を英語で伝えると、「sunset」という言葉と「sundown」という言葉になります。複数形は「sunsets」と「sundowns」です。例えば、「Watching a sundown with someone who you love can be very romantic.」という文章を使っても良いと考えました。「Someone who you love」は「あなたが愛している人」という意味があって、「watching」は「見せること」という意味があります。「Romantic」は「ロマンチック」です。
こんにちは。
「夕日」は英語で sunset と言うことができます。
sun は「太陽」という意味です。
set は「沈む」のようなニュアンスで例えば setting sun と言えば「沈んでいる太陽」とも言えます。
例:
I want to see the sunset.
私は夕日が見たいです。
ぜひ参考にしてください。
「sunset」と表すことができます。
ちなみに「朝日」は英語で sunrise となります。
日本語でも「サンセット」と言うことがありますね。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
If you're lucky you'll be able to see a beautiful sunset from your room.
運が良ければ、部屋から美しい夕日が見れらます。
例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・sunset
シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
sunset は「夕日」「日没」というニュアンスを持つ英語表現です。
sunrise と言えば「朝日」を表すことができます。
例:
I like watching the sunset from the balcony.
私はバルコニーから夕日を見るのが好きです。
お役に立てれば嬉しいです。