「今日も今日とて〜」は「今日もまた変わらず〜」という意味ですね。
英語だと、just another day(いつもと全く変わらない日)という表現があります。
・「今日も今日とてバイト」
Today is just another day to do part-time job.
・「今日も今日とてスタバ」
これはスタバで過ごすということでしょうから、
Today is just another day for me to spend some time in Starbucks.
という感じです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Another day, another shift.
とすると、「今日も今日とて[バイト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42376/)。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
another day, another … 今日も今日とて…
shift シフト、仕事
at … …で
参考になれば幸いです。