ヘルプ

お疲れさまでしたって英語でなんて言うの?

バイト終わりの状況です
( NO NAME )
2018/04/08 12:41

46

29009

回答
  • Good job!

  • Have a good rest.

  • See you tomorrow.

Good job!は「よくやったね」という意味です。使わなくはないですが、場合によって上から目線に聞こえることもあるので、気をつける方がいいです。

Have a good restは「ゆっくり休んでね」という意味です。その日が特に忙しかったら言います。

See you tomorrowは「また明日」という意味です。これが一番使う表現で、バイト終わりの「お疲れさまでした」に最も当てはまる表現です。

ご参考になれると嬉しいです。
回答
  • See you tomorrow.

  • See you next week.

日本では仕事終わりに「お疲れ様」という習慣が
ありますが、英語ではそれに相当する表現はありません。

自分が帰るということを相手に知らせることが
必要なので

See you tomorrow.
See you next week.
と言います。

後は
Have a good evening.
素敵な夜をお過ごし下さい

Have a good weekend.
素敵な週末をお過ごし下さい

も別れ際の挨拶として使えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Good job today.

「お疲れさまでした」というのは直訳しないほうがいいと思います。

西洋の国々に、仕事が終わる時に good job today を言います。

これは「今日はよくできました」のようなことになり、同僚の間で言われています。

例文 Good job today, see you tomorrow.
「お疲れさまでした。また明日ね。」

参考になれば幸いです。

46

29009

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:46

  • PV:29009

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら