バイト先って英語でなんて言うの?

バイト先の先輩と付き合うことになりました。「バイト先」って英語で何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/04/19 09:43
date icon
good icon

18

pv icon

34093

回答
  • Workplace

    play icon

バイト先と職場は英語では区別がないので、「Workplace」と訳しました。

例文:
- I ended up dating an older colleague from my workplace(バイト先の先輩と付き合うことになりました。)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • my part-time job

    play icon

  • where I work at part-time

    play icon

バイトの先をそのまま英語にすると、
part- time job placeとなりますが、そのようには言いません。
バイト先自体は、my part-time jobで十分ですが、先(つまり場所)であれば場所を表すwhere と付けます。

バイト先の先輩と付き合うことになりました。
I have started to date my senior at my part-time.
I am dating my superior at my part-time job.
Kurumi H DMM英会話講師
回答
  • workplace

    play icon

  • a person from work

    play icon

workplace - 職場
a person from work - 職場の人

上記のように英語で表現することもできます。
workplace は「職場」という意味の英語表現です。
「バイト先」の直訳ではないですが使いやすい英語表現だと思います。

例:
I am dating a person I met at my workplace.
職場で出会った人と付き合っています。

a person from work は「職場の人」という意味です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

18

pv icon

34093

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:34093

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら