某地が23個の東京ドームと同じ大きさである"という意味を表現する一般的な英語フレーズは「It's as big as 23 Tokyo domes」です。これは物理的な大きさを比較します。対象と参照物の大きさが同じであることを示す一般的な表現は「it's as big as ~」です。
なお、特定のスペースが複数の特定の物体によって占められることが想像できるかどうかを示唆する表現もあり、それが「You could fit 23 stadiums in there」という表現です。
しかし、英語の話者にとって「東京ドーム」という建物の具体的な大きさがわからない場合があります。そのような状況では、よく知られている比較基準を使うと有用です。「It's as big as a football field」("それはフットボール場と同じくらい大きい")はその一例で、フットボール場の大きさは一般的に広く知られています。
ご参考になれば、幸いです。
as big as 20 football fields
→フットボールのフィールド20枚分の大きさ
as big as three football fields
→フットボールのフィールド3枚分の大きさ
「as big as ~」で「~と同じ大きさ」という意味になります。
大きさを何かに例える時に使えます。
できるだけわかりやすいものに例えたほうがいいかもしれません。
「東京ドーム」の大きさに近いものだと「football field」が使えると思います。
例)
This ship is almost as big as three football fields
〔Dublin Live-Mar 21, 2017〕
→この船はサッカーのフィールド三枚分近い大きさです
It's as big as the palm of my hand
〔Local 10-Oct 7, 2015〕
→私の手の甲くらいの大きさです
参考になるといいです
ありがとうございました。
ちょっと長いですが、おっしゃっている内容は、以下のようにも表現できます。
○○ is 23 times as big as Tokyo dome.
「○○は東京ドームの23倍の大きさです」
times as asは、「~が…倍であるのか」を述べる時に幅広く使える表現ですので、覚えておかれると便利です♪
例)
My bag is 5 times as expensive as yours.
「私のカバンはあなたのカバンの5倍の値段だ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI