東京ドーム23個分って英語でなんて言うの?
23個でなくていいのですが、よく聞く「東京ドーム~個分」って英語でなんていいますか
回答
-
It's as big as 23 Tokyo domes.
-
It's as big as a football field.
-
You could fit 23 stadiums in there.
答え3は、その場所に23個のスタジアムを入れることができますという直訳で、「東京ドーム23個分」と相当する表現になります。
大きさを比較的に言うと、it's as big as ~ がよく言われることです。
ご参考になれば、幸いです。
回答
-
as big as
-
as big as 20 football fields
-
as big as three football fields
as big as 20 football fields
→フットボールのフィールド20枚分の大きさ
as big as three football fields
→フットボールのフィールド3枚分の大きさ
「as big as ~」で「~と同じ大きさ」という意味になります。
大きさを何かに例える時に使えます。
できるだけわかりやすいものに例えたほうがいいかもしれません。
「東京ドーム」の大きさに近いものだと「football field」が使えると思います。
例)
This ship is almost as big as three football fields
〔Dublin Live-Mar 21, 2017〕
→この船はサッカーのフィールド三枚分近い大きさです
It's as big as the palm of my hand
〔Local 10-Oct 7, 2015〕
→私の手の甲くらいの大きさです
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答
-
○○ is 23 times as big as Tokyo dome.
ちょっと長いですが、おっしゃっている内容は、以下のようにも表現できます。
○○ is 23 times as big as Tokyo dome.
「○○は東京ドームの23倍の大きさです」
times as asは、「~が…倍であるのか」を述べる時に幅広く使える表現ですので、覚えておかれると便利です♪
例)
My bag is 5 times as expensive as yours.
「私のカバンはあなたのカバンの5倍の値段だ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI