乗り換えた方が早く着くかも。調べてみるねって英語でなんて言うの?

電車で乗り換えた方が早く着くかどうか調べる時に言いたいです。
female user icon
Tomさん
2019/08/08 18:09
date icon
good icon

1

pv icon

1665

回答
  • It might be faster to transfer. Let me look it up.

    play icon

  • You might arrive sooner if you transfer. Let me see.

    play icon

乗り換えは英語で transfer と言います。〜かもという時は might を使います。

1) It might be faster to transfer. Let me look it up.
乗り換えたほうが早いかも。調べてみるね。
might be faster = もっと早いかも
look it up = 調べる
例:I will look it up on the internet (インターネットで調べる)

2) You might arrive sooner if you transfer. Let me see.
乗り換えたほうがもっと早く着くかも。見てみるね。
arrive = 到着する
sooner = もっと早く
let me see = 見てみる、考えてみる、調べてみる

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

1665

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1665

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら