見かけたって英語でなんて言うの?
昨日、同僚の男性と女性と2人で電車に乗っているのを見かけた歩いているのを見かけました。
回答
-
I saw them walking together yesterday.
-
I saw them together on the train yesterday.
"I saw them walking together yesterday."
「昨日、彼らが一緒に歩いているのを見ました。」
"I saw them together on the train yesterday."
「昨日、電車で彼らが一緒にいるのを見ました。」
これらのフレーズでは、文脈によって見かけた別の意味として捉えることもできます。たとえば、あなたがゴシップ好きな友人に話す場合、「見た」は、「目撃した」のような意味合いを持つこともあります。逆に、あなたが特に意味を持たせたくない場合は、「ただただ見た」、つまり、単に視覚的な出来事を説明するだけとも言えます。
このフレーズは多くの状況で使用できます。例えば、
"I saw a beautiful sunset yesterday."
「昨日、美しい夕日を見ました」。
"I saw them arguing over something."
「彼らが何かをめぐって口論しているのを見た。」
目を見開いて、大げさっぽく言えばゴシップに、かる〜く言ってみたら特に意味を持たせない言い方にもできます。
回答
-
I saw them walking hand in hand.
あの二人が手を繋いで歩いてるのを見かけたよ、という例文です。
これはいわゆる感覚動詞の構文で、受験英語でも習った有名な構文です。
see +(A)+ ~ing ⇒ Aが~しているのを見る
誰々さんを見かけましたよ、と言いたいときは単純に、I saw XXでOKです。
誰々さんが~してるのを見かけましたよ、だと上記の構文になります。
見るという動詞は、seeだと勝手に視界に入ってくる感じ。
look は見ようと思って見る、watchはじっと観察する、というイメージです。
なので、見かけたと言いたいときは、seeですね。