世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~(人名)の新たな伝説が幕を開けるって英語でなんて言うの?

よくゲームの広告で見かけます。
male user icon
Iceさん
2017/08/29 19:44
date icon
good icon

5

pv icon

9831

回答
  • A new legend of … will kick off.

「新たな伝説」は、new legend で良いと思います。 「〜の新たな伝説」と言いたい場合には、後ろに of を付けて、A new legend of ~ とすれば表現できます。 「幕を開ける」は、kick off が、近いニュアンスかなと思いました。 要するに「始まる」ということですが、試合の始まりやイベントの始まりで使うので、「幕を開ける」感じが出るのではないかと思います。 また、これから幕を開けるということだと思いますので、時制は未来の will を使いました。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • A new legend of 〇〇 begins.

  • It's the beginning of a new legend of 〇〇.

「~(人名)の新たな伝説が幕を開ける」はこのようにも言うことができます: (1) A new legend of 〇〇 begins. 「〇〇の新たな伝説が始まる」 (2) It's the beginning of a new legend of 〇〇. 「〇〇の新たな伝説の始まりです」 どちらの文でもシンプルに「始まる・始まり」の意味のbegin(s)とbeginningを使いました。 「〇〇」のところに「人名」を入れます。 また、begin(s)/beginningの代わりに同じ意味のstartも使うことができます: A new legend of 〇〇 starts. (startは動詞として) It's the start of a new legend of 〇〇. (startは名詞として)
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

5

pv icon

9831

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9831

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら