あなたのその優しい瞳に見つめられていたいって英語でなんて言うの?
瞳の綺麗な男性に対して、その目でずっと見つめられていたい!と伝えたい場合。ちょっと恥ずかしいですが、よろしくお願いします!笑
回答
-
I want you to gaze at me with your kind eyes.
-
I want to be looked at by your gentle eyes.
見つめる = to gaze, to watch intently
回答
-
I want to be gazed at through your kind eyes.
I want は私あるいは俺は欲しいと言う意味で一番知られています。
to be gazed は見つめると言う意味です。
at through your kind eyes はその優しい目でと言う意味です。
kind eyes は優しい目と言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^