世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

娘をあなたのような優しい子に育てたいって英語でなんて言うの?

とても素敵な友人がいます。自分の娘も友人のような優しい子に育てたいと伝えたいです。
female user icon
kazuさん
2018/01/29 18:54
date icon
good icon

12

pv icon

11772

回答
  • I wanna raise my daughter to be a kind person like my friend

    play icon

子供を育てる はraise child です。  To be をつけて、ーになるとつけましょう。  I wanna raise my daughter to be a kind person like my friend としましょう。
Kota Yanagidani 英語講師
回答
  • "I want to raise my daughter to be as kind as you."

    play icon

「私の娘を君のように優しい子に育てたい」を英語で伝えるためには、"I want to raise my daughter to be as kind as you."という表現が適しています。 以下に各単語の詳細な説明を示します。 - "I want to": 私は〜したいと思います。要求や希望を伝える際に用いられます。 - "raise": 育てる、という意味で、子供を教育し、指導し、世話をする行為全般を指します。 - "my daughter": 私の娘、という意味で、自分の女の子を指しています。 - "to be": 〜であるために、という意味で、将来的な目標や希望を表す時に使われます。 - "as kind as you": 君だけのように優しい、という意味で、他人の性格や行動を引き合いに出し、それを目指す意味合いで使われます。
good icon

12

pv icon

11772

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら