The coverage period is the weeks starting from January 22 and 29, 2018.
period
"coverage period"が便利な表現なので参考にしてください。よくご存じの動詞"cover"から[派生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64926/)しています。
シンプルに period を使うこともできます。
例
The period will be between June 1 and June 15.
対象期間は6月1日〜15日の間となります。
文脈によりますが、対象[期間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36323/)を直訳しないほうが自然な場合もあります。
The survey period is the week of January 22 and the week of January 29.(調査[対象](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31998/)期間は1月22日の週と1月29日の週です)
The period of inspection is from January 22 to February 4.(査察対象期間は1月22日から2月4日です)
period - 期間
from ... to ... - 〜から〜
上記のように英語で表現することもできます。
例えば application period と言えば「申請期間」のようになります。
例:
The application period is shown below.
申請期間は下記の通りです。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。