AI講師ならいつでも相談可能です!
若干クレームです。強めに言いたいです。
24
75585
Ritsuko K
1) 「下記の状況はどうですか。」少しカジュアルな印象になります。
2) 「下記のプロジェクトの進捗状況を共有してください。」相手は共有せざるを得ないので、回答1よりも強い印象になります。
Taku
Please give me an update on the following matter.下記の件についての状況を知らせてください。
上記のように英語で表現することもできます。give me an update は「最新の状況を教えて」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
Muramatsu
強めに言いたいということなので、「進捗状況の報告(progress report)をください」という言い方にしました。
ただ、一応ていねいに依頼しているという形で May I 〜? で始めます。
the followingは名詞で「下記のことがら」という意味になります。
回答したアンカーのサイト
役に立った:24
PV:75585
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です