下記の件どうなっていますか?って英語でなんて言うの?

若干クレームです。
強めに言いたいです。
default user icon
saya komuroさん
2018/01/05 11:09
date icon
good icon

11

pv icon

29862

回答
  • How are things going concerning the project below?

    play icon

  • Can you please give me a progress update on the project below.

    play icon

1) 「下記の状況はどうですか。」
少しカジュアルな印象になります。

2) 「下記のプロジェクトの進捗状況を共有してください。」
相手は共有せざるを得ないので、回答1よりも強い印象になります。
回答
  • May I have the progress report on the following?

    play icon

強めに言いたいということなので、「進捗状況の報告(progress report)をください」という言い方にしました。

ただ、一応ていねいに依頼しているという形で May I 〜? で始めます。

the followingは名詞で「下記のことがら」という意味になります。

回答
  • Please give me an update on the following matter.

    play icon

Please give me an update on the following matter.
下記の件についての状況を知らせてください。

上記のように英語で表現することもできます。
give me an update は「最新の状況を教えて」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

11

pv icon

29862

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:29862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら