普通に買うと高いって英語でなんて言うの?
Aさん「高そうだね!」
Bさん「中古で買ったから安かったよ。普通に買うと高いけど。」というとき。
「普通に〇〇すると」って結構使う便利な言葉だと思うのですが、(「普通に買うと」というと「新品で買うと・定価で買うと・お店で買うと」という意味をひっくるめられると思うので)
これに近いニュアンスの英語はありますか?
回答
-
I bought a used one, so it was cheap. It is expensive if you buy at a regular price.
中古で買ったから安かったよ。普通に買うと高いけど。
I bought a used one, so it was cheap. It is expensive if you buy at a regular price.
price だけでも新品定価の意味がありますが、分かりやすくregular price としました(^^)