「授業中、眠気と戦ってたね・睡魔と格闘してたね」
眠気は"sleepiness"と"drowsiness"どちらも使えますか?
You were trying to stay awake. 「起きていようとしていたね。」
睡魔と戦うを文字通り訳さずに、起きていようとする。と言い換えれば、シンプルに伝えることができます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
struggling to stay awake
起きていることに苦戦している
上記のように英語で表現することもできます。
struggle は「苦戦する」という意味の英語表現です。
stay awake は「起き続ける」の意味になります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。