タスクのステータスを表す「着手」や「完了」や「中止」って英語でなんて言うの?
たとえばTODOリストなどを作る場合、タスク進捗を表現するコラムに、日本語では「新規」「着手」「未着手」「完了」「中止」などと書きますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?
回答
-
1. Task completed
-
2. New task
リスト表での表記ということで、一言で書いています。
「[新規](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61649/)」= New
「[着手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69283/)」= Working
「[未着手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79526/)」=Waiting
「[完了](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76788/)」=completed
「[中止](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45421/)」=discontinued
「[保留](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40318/)」=Pending
回答
-
New, WIP, Done, Pending
私の前職でのタスク管理では以下の言葉が使われていました。
New =[新規](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61649/)
WIP (Work In Progress) = 着手([進行中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59773/)という意味です。)
Done = [完了](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76788/)
Pending = 保留、一時停止
回答
-
started, completed, stopped
これは
「新規」new task
「着手」started / in progress
「未着手」not started
「完了」completed / finished
「中止」stopped
になります。完了は completed と finished のどちらでも大丈夫です。「着手」は started より in progress の方がなんとなくナチュラルだと思います。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
started / completed / stopped
以下のように表現することができます。
started / completed / stopped
着手 / 完了 / 中止
completed で「完了」を英語で表現することができます。
他に finished などと言うこともできます。
例:
This has been completed.
こちらは完了しました。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。