If you are holding the item in your hands then you can show the shop assistant and say 'do you have this in black?'. If you aren't holding it then you can say, 'do you have that top in black?'
If you'd like to know what other colours a product comes in then you can ask 'does this com in any other colour?' if they don't have the colour you want!
あなたがとある商品を手にしていて店員にそれを見せ
'Do you have this in black?'
(これの黒色はありますか)
と言います。もしあなたが商品を手に取っていなかったら、
'Do you have that top in black?'
(あの上着の黒色はありますか)
と言えます。 あなたの欲しい色がなければ、他に何色があるのか知りたいなら
'Does this come in any other colour?'
(他に何色がありますか)
と聞きます。
「これの黒色ってありますか?」を
一番シンプルに言うのであれば
Do you have a black one?ですね。
この文のoneは1つという意味ではなく
欲しいものを指します。
(名詞の繰り返しを避ける時に使うoneです。)
Do you have one in black?でも
同じ意味になります。
参考になれば幸いです。
You are referring to a specific product by saying this. You can say do you have or does this come in? Both are ways of asking if it is available in the color black instead. You can also just specifically ask if it is available or if it is an option.
特定の商品について表しています。'do you have'または'does this come in'と言えます。どちらも黒い色のものがあるかどうか尋ねる言い方です。
また、
'Is this available in black?'(この黒はありますか)
と明確に尋ねることもできます。
Asking for something specific in a different color is actually pretty easy as long as you know how to say the color. To ask if something comes in a certain color is really just asking whether or not the item was made or manufactured in that color.
あるものの別の色があるか尋ねることは、色の言い方さえ知っていれば、かなり簡単です。
"Does this/Do they come in black?"(これの黒はありますか)では、その商品が黒色で作られたかどうか聞いています。
Explanation: If you ask if something is available, you are asking if it may be sourced from any location for you. For example a product may not be in stock in a shop, but they may be able to order what you want, or have a pending delivery of that item.
Example sentence:
"Do you have any socks available with a Christmas design on?"
説明: 何かの在庫を尋ねる際、他の地域からも仕入れ可能かどうか聞くことができます。例えば、その製品が在庫切れだとしてもあなたのほしいものが注文可能かもしれません。あるいは出荷がペンディングになっているものがあるかもしれません。
例文:
"Do you have any socks available with a Christmas design on?"
(クリスマスデザインのついたものが在庫でありますか。)
If you want to ask if something is available in another colour, if the person knows the item you want then you can say 'do you have this in black please?' you could also say 'is this available in black please?'
To be available means to be able to get something
別の色があるか確認したいとき、何の商品について言っているか相手に分かる場合には、
'Do you have this in black please?'(これの黒はありますか)
と言えます。また他に、
'Is this available in black please?'(これの黒はありますか)
と言うこともできます。
'To be available'は「入手できる」という意味です。
Native speakers will say like this: “Do you have this product in black color?”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Excuse me sir, do you have this product in black color?
B: Unfortunately, no. But we do have it in brown, yellow and white.
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“Do you have this product in black color?”
(この商品の黒色はありますか)
他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。
会話では以下のように使えます。
A: Excuse me sir, do you have this product in black color?
B: Unfortunately, no. But we do have it in brown, yellow and white.
↓
A: すみません、この商品の黒色はありますか。
B: 申し訳ございませんが、ありません。茶色と黄色と白ならあります。