世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

つや(てかり)のある肌って英語でなんて言うの?

つやのある肌、てかりのある肌っていいたいです。日本語だとそれぞれニュアンスが違う(つや=良い、てかり=悪い)のでそれぞれ教えて欲しいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/10 00:33
date icon
good icon

18

pv icon

26498

回答
  • glowing skin

  • shiny skin

  • glossy skin

艶のある肌は、 「光を放つ」という意味のある「glow」を使って「glowing skin」とよく言います。 ・My skin has a glow. ・My skin is glowing. という言い方もします。 また、「艶のある、つやつやした、光沢のある」という意味の「sleek」を使って「sleek skin」と言うこともあります。 一方、テカって光っている肌には、 「glossy」や「shiny」がよく使われます。 どちらも「光沢のある、輝きのある」という意味なので、ツヤツヤしている綺麗な肌を想像してしまいがちですが、こちらの場合は「テカっている」という意味になります。 My face is always shiny and glossy. (私の顔っていつもテカってる。) ご参考になれば嬉しいです(^^)
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • dewy skin

  • oily skin

dewyとは「露」という意味です。 露を含んだような潤いのある肌をdewy skinと言います。 例文 This foundation gives me dewy skin. このファンデーションは艶のある肌にしてくれる。 テカリのある肌はoily skin または greasy skin と言います。oily/greasy はどちらも「油っぽい」という意味です。 例文 How can you get dewy skin without looking oily? どうやったらテカらずに艶のある肌になるかな?
good icon

18

pv icon

26498

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:26498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら