ここにあるので全部ですかって英語でなんて言うの?

いくつかの選択肢を列挙した後に、
ここにあるものですべてか、ほかにはないかということを確認したい。
default user icon
( NO NAME )
2018/12/20 01:06
date icon
good icon

5

pv icon

9025

回答
  • Is this everything you had to do?

    play icon

  • Is this everything?

    play icon

答え1: is this everything you had to do?
ここにしばきゃもの全部ありますか? (他にないか?)のニュアンスあります

答え1と2同じ意味ですけど[is this everything]よく使います。

例えばプロジェクトに参加する時
(先生) is this everything?
ここにあるので全部ですか

ご参考になれば幸いです

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Are these all the ones you have?

    play icon

  • Is this everything you have?

    play icon

"Are these all the ones you have?"は
「この(商品)で全部ですか?」です。

"Is this everything you have?"は
「これで全部ですか?」になります。

"these"と"this"は目の前にある物のことなので直接「ここにある」と言わなくても伝わります。
この場合はどちらを使っても大丈夫だと思います。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

9025

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら