翻訳アプリは正確とは言えないって英語でなんて言うの?

「翻訳アプリは正確とは言えない」の「正確な」という形容詞は何とい言えばいいですか? 簡単な話し言葉の表現をおしえてほしいです。
LioKenさん
2018/01/10 19:04

6

2801

回答
  • Translation apps aren't always accurate

Translation apps aren't always accurate
→翻訳アプリはいつも正確というわけではない


「翻訳アプリは正確でないこともある」という意味です。

「正確な」には「accurate」を使いました。形容詞です
「not always」で「いつも~というわけではない」となります


回答は一例です
参考にしてください

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

6

2801

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:2801

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら