Having considered them, it is hard to decide if it is either A or B.
From there observations, it is hard to decide if it is either A or B.
From there findings, it is hard to decide if it is either A or B.
「所見」というのは発見・見つかった事という意味の【Findings】や、観察という意味の【observations】と言えるでしょう。
この会話の前にすでに所見について話しているなら
「Having considered them」で「これらのことを踏まえて」としても良いでしょう。
「AかBかで悩んでいる」は意訳をして「AかBか決めるのは難しい」とし
「it is hard to decide if it is either A or B.」としました。