私も今の眼鏡とは長い付き合いです。
そろそろ度も合わなくなってきて、新しいものにしなくてはいけませんが…
さて、『長い付き合い』ですが、英語にしてみると
" have been for a long time"
" have been ~ing for a long time"
" have been together for a long time"
これらの表現で長く付き合っている、長く~しているという意味になります。
よかったら使ってみてください。
Mike and I have been together for so long.
「マイクと私はもう長い付き合いになります」
ご質問者様は一緒いる相手を「眼鏡」としていますが、ここでは「長年使っている」で良いと思います。
I have been using these glasses for years.
「私はこの眼鏡を長年使っています」
for years=「何年も、長年」
ご参考まで