どこにしまったらいいの?って英語でなんて言うの?

物をしまう場所がわからないのでそれを尋ねるときの表現。
default user icon
saoさん
2018/01/11 20:19
date icon
good icon

5

pv icon

2676

回答
  • Where does this go?

    play icon

Where does this go?
→これどこしまう?

直訳は「これはどこに行くの」です。

物を手に持って「Where does this go?」と
言えば、しまう場所を教えてくれると思います


参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Where should I put this?

    play icon

  • Where does this go?

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Where should I put this?
これはどこに置けばいいですか?

・Where does this go?
これの置き場所はどこですか?

上記のように英語で表現することができます。
答え方は:

You can put it on the table.
机の上に置いてください。

It goes in the drawer.
引き出しの中です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

2676

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2676

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら