(旅行中、有名な建物や場所に) 行くつもりだったんだけどって英語でなんて言うの?

例えば、旅行の話をしてて〜(有名な建物や場所)に行ったの?と聞かれて、そのはずだったんだけどって言いたいとき。
male user icon
Fumiyaさん
2016/01/29 12:05
date icon
good icon

7

pv icon

4003

回答
  • I was supposed to_____

    play icon

  • I was thinking about______

    play icon

「__するはずだった」は英語で

I was supposed to__________ 「___へ行くはずだった」
ですが少しやさしい言い方で「行こうと思ってた」の場合は

I was thinking about __________ 「___と思ってた」
両方ともとても使う頻度が高いので是非覚えてみてくださいね。

ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I was planning to go.

    play icon

  • I was gonna go, but I ended up not being able to.

    play icon

I was planning to go.
行くつもりだった。(行く予定だった。)

I was gonna go, but I ended up not being able to.
行くつもりだったんだけど、結局行けなかった。

plan to 〜 は「〜をする予定」とか「〜をするつもり」という意味の表現です。名詞の plan は「プラン」「予定」ですね。

I was gonna go はそのまま「行くつもりだった」です。

例:
I was planning to go to Paris, but I ended up not going because of the recent terrorist attacks.
パリに行くつもりだったんだけど、最近テロがあったから結局行かなかった。

I was gonna go to the party, but I couldn't.
パーティーに行こうと思ってたんだけど行けなかった。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

4003

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4003

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら