写真スタジオで撮りましたって英語でなんて言うの?

写真を投稿するときに添えたいです。前置詞がよくわかりません。
default user icon
Rinaさん
2018/01/12 23:35
date icon
good icon

8

pv icon

15082

回答
  • This picture was taken in a studio.

    play icon

  • I had a studio photo shoot.

    play icon

「スタジオで」は、「in a studio」でオッケーです。

スタジオでの撮影のことを「a studio photo shoot」と言うので、
「I had a studio photo shoot.」で「スタジオで撮影しました。」という表現もできますよ。


ご参考になれば嬉しいです(^^)
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • Taken in a studio!

    play icon

★ 訳
「スタジオで撮影しました!」

★ 解説
 どんなスタイルで投稿するのかわかりませんが、インパクトを持たせるために解説欄などに短めに書く場合や、写真の上にキャプションを入れる場合などはできるだけ短いほうがいいですね。

 そこで本来主語としあるはずの this photo や these photos などはなくても写真であることが明確なので省略して、英訳例のようにしました。

 前置詞については多くの場合は in を使いますが、at も同様に使うことができます。

 in と at の違いは、「中」であることが意味の上で重要である場合には in を使えばいいですし、そうでなければ at でも大丈夫です。しかし撮影したときに「スタジオの中にいた」という印象が強ければ in が使われがちかと思います。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

8

pv icon

15082

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:15082

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら