写真撮りますかって英語でなんて言うの?

バーなどで珍しいボトルがあって、写真を撮りたいけど遠慮してどうしようかと思っていそうなお客さんに「ボトルの写真撮りますか(撮りたいですか)?」「写真撮っていいですよ」
default user icon
asaさん
2018/12/10 09:34
date icon
good icon

6

pv icon

2652

回答
  • It's fine if you take a picture of the bottle

    play icon

この場合、珍しいボトルがあって、写真を撮ることが大丈夫ですなら、"It's fine if you take a picture of the bottle。これを日本語にしたら、「ボトルの写真を撮るのは構わないです」になります。

または、

「撮りたいですか」Do you want to take a picture?
「写真を撮っていいですよ」 It's ok to take a picture

回答
  • Feel free to take a picture of the bottle.

    play icon

"Feel free to take a picture of the bottle."
「ボトルの写真撮っていいですよ」

* Feel free to: 〜〜をご自由にしてください
* Take a picture: 写真を撮る

逆に、質問者さんがバーのお客さんの写真を撮ってあげる際は "I can take a picture of you" 「あなたの写真をお取りしましょうか?」と言います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

2652

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら