ネバーランドへ連れていくよ!ってかっこよく言うにはどんな言い方がありますか?よかったら教えてください!!!
I’ll take you to Neverland. 「ネバーランドへ連れて行くよ。」
take 人 to 場所で、人を場所に連れて行くという意味になります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
「ネバーランドへ連れていくよ」は以前の回答通り”I will take you to Neverland. ”で大丈夫です。
もう一つの言い方として”Hold my hand. Let me take you to Neverland. "もいいと思います。これは「手をつないで。ネバーランドへ連れていくよ」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
I can take you to Neverland.
ネバーランドに連れて行ってあげるよ。
僕だったら連れて行ってあげることができるよ、と、自分にしかできない感じで伝える言い方はいかがでしょう?
「ネバーランドへ連れていくよ。」は、
"I promise to take you to Neverland."
という表現を使うことも出来ます。
"promise to"は、「~を約束する」という意味です。
"I promise to keep you happy."
「きっと幸せにするよ。」
ご参考になれば幸いです。