早く病院に連れて行った方が回復が早いって英語でなんて言うの?

家族が病気になったときは、早めに病院に連れていくようにしています。
default user icon
RYOKOさん
2018/06/04 17:03
date icon
good icon

4

pv icon

5066

回答
  • If you go see a doctor, you’ll get better soon.

    play icon

  • If you go to the doctor, you’ll get better.

    play icon

❶If you go see a doctor, you’ll get better soon. ❷If you go to the doctor, you’ll get better. どちらも 「医者に診てもらえば、早く治るよ」という意味です。 *日本に住み始めたとき、風邪を引いたら日本人の友達から病院に行くように言われ、びっくりしました。 アメリカで病院(hospital)というのは手術、入院、緊急搬送 で行くものだからです。風邪は自分で市販の薬で治すものなので、風邪で医者に診てもらうことはありえません。インフルエンザなら、ファミリードクターやクリニックには行きますけどね。 ですからこの文の場合は hospital ではなく doctor を使います。 風邪は自分で治すものと思ってたわたしに、主人が風引いた時に日本の友達に言われたのが: If you take your husband to go see a doctor, he’ll get better soon. (あなたの主人を医者に見てもらえば、もっと早く治るよ)。
good icon

4

pv icon

5066

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5066

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら