世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

早く病院に連れて行った方が回復が早いって英語でなんて言うの?

家族が病気になったときは、早めに病院に連れていくようにしています。
default user icon
RYOKOさん
2018/06/04 17:03
date icon
good icon

6

pv icon

10385

回答
  • If you go see a doctor, you’ll get better soon.

  • If you go to the doctor, you’ll get better.

❶If you go see a doctor, you’ll get better soon. ❷If you go to the doctor, you’ll get better. どちらも 「医者に診てもらえば、早く治るよ」という意味です。 *日本に住み始めたとき、風邪を引いたら日本人の友達から病院に行くように言われ、びっくりしました。 アメリカで病院(hospital)というのは手術、入院、緊急搬送 で行くものだからです。風邪は自分で市販の薬で治すものなので、風邪で医者に診てもらうことはありえません。インフルエンザなら、ファミリードクターやクリニックには行きますけどね。 ですからこの文の場合は hospital ではなく doctor を使います。 風邪は自分で治すものと思ってたわたしに、主人が風引いた時に日本の友達に言われたのが: If you take your husband to go see a doctor, he’ll get better soon. (あなたの主人を医者に見てもらえば、もっと早く治るよ)。
回答
  • The sooner you take them to the hospital, the sooner they'll recover.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The sooner you take them to the hospital, the sooner they'll recover. とすると、「早く病院に[連れて行った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75402/)方が回復が早いです。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ the sooner ..., the sooner ... ~すればするほど… recover 回復する take someone to the hospital 病院へ連れて行く 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

10385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10385

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー