連れてきたよ。って英語でなんて言うの?

例えば、会う約束した友人にAさんを連れてきて欲しいと言われていて、当日会った時に使いたいフレーズです。 「(Aさんを)連れてきたよ」 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2022/05/07 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

366

回答
  • I brought A with me.

    play icon

  • I brought him/her here.

    play icon

  • Here he/she is.

    play icon

この場合、次のような言い方ができます。 ーI brought A with me. 「Aちゃん連れてきたよ」 ーI brought him/her here. 「彼/彼女連れてきたよ」 ーHere he/she is. 「彼/彼女きたよ」 反対に誰かを連れてきて、とお願いするときは次のように言えます。 ーCan you bring A next time we hang out? 「次遊ぶ時、Aちゃん連れてきてくれない?」 ーWhy don't you bring A with you next time? 「次、Aちゃん連れてきたらどう?」 ご参考まで!
回答
  • I brought A with me.

    play icon

  • Here's A.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I brought A with me. Aを連れてきたよ。 Here's A. Aだよ。 brought with me で「私と一緒に連れてきた」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

366

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら