ヘアトニックで顔がひりひりする って英語でなんて言うの?
ミントが入っていて、ひんやり気持ちいいのですが、外国人の友人は刺激が強すぎたそうです。
回答
-
My face is burning from the hair tonic.
-
The hair tonic makes my face burn.
例文1の「で」は「from」になります。
その匂いで気絶しそう。
I feel faint from the smell.
例文2は直訳したら「こおヘアトニックが顔をひりひりさせる」です。
感じだけ本当は焼かない場合でも「burn」を使えます。
花粉で目が痒くなる。
The pollen makes my eyes burn.