その方が後々わかりやすいよって英語でなんて言うの?

やり方を聞かれて説明する時、自分が「こうした方がいい」と思う根拠を説明したい
female user icon
AYANOさん
2018/01/17 20:04
date icon
good icon

1

pv icon

3655

回答
  • Its better if you do it this way.

    play icon

  • Personally I find it better like this.

    play icon

  • In my opinion I find it better like this.

    play icon

“It’s better if you do it this way” = こうした方がいいよ
この表現はいいですが、少し強いかもしれないので、「私だと」「私だったら」 “if I were you, I would..” を使ってソフトに言いましょう。

なお、「私にとって」「私の意見では」 “personally” “in my opinion” も使ってみてください!
good icon

1

pv icon

3655

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3655

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら