ーThis way is a lot easier.
「こっちの方がもっと簡単ですよ。」
this way で「この道筋・行き方」という意味です。
ーIf you go in this direction, it's much simpler.
「この方向に行った方が、わかりやすいですよ。」
go in this direction で「この方向に行く」
simpler「単純な・簡単な」
ご参考まで!
よく使われるのは、
"This way is easier to follow."
「こちらの道の方が分かりやすいですよ。」
です。
follow は「従う」という意味だけではなく、「道順をたどる」という意味でも使われます。
また、
"It's easier to find your way from this route."
「こちらのルートの方が道が分かりやすいですよ。」
もとても自然です。