私は今、車の工場の期間社員で働いてますって英語でなんて言うの?

上記の文とは別で、具体的にどの様な物を製造してるの? と言う文も教えてもらえると嬉しいです
male user icon
kyouheiさん
2018/01/18 11:31
date icon
good icon

3

pv icon

2627

回答
  • I'm a fixed-term worker at an auto factory.

    play icon

期間社員は、fixed-term worker[employee] です。

「〜で働いています」という日本文ですが、「期間社員です」で I'm 〜 でいいです。

車の工場は、auto[automobile] factory になります。


もう1つの「具体的にどの様な物を製造してるの?」ですが、
「具体的に」は specifically などがあります。
「製造する」は manufacture は堅いので、produce/make で問題ありません。

What, specifically, do you make there?

のような文でいいでしょう。
good icon

3

pv icon

2627

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2627

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら