At the solo exhibition, rather than sell promotional goods, our goal is to have many people view and buy the artwork.
Rather than sell promotional goods, we would like to sell the artwork.
このような言い方はいかがでしょうか。
個展では = At the solo exhibition
"Rather than sell promotional goods" = グッズを売ることよりも。ここはpromotional goodsという言い方をしたのは、絵も売り物だから、グッズと絵を区別するためです。
"our goal is to have many people view and buy the artwork." = 目的はたくさんの人に作品を見てもらい、買ってもらうことです。
もう少し文章を短くしたいのであれば、答え2)の"we would like to sell the artwork"を言っても構いません!
友人の個展が大成功になりますように!