途切れないって英語でなんて言うの?
お客さんが立て続けお店に入って,
客が途切れないってなんていいますか?
回答
-
The shop/store/restaurant always has some customers.
-
There are always some customers in the shop/store/restaurant.
お店といっても、いくつか表現がありますので、shop/store/restaurantと書きましたが、どちらも同じ表現です。お店を主語にするか、There is/are -の「~がある・いる」という構文を使うかの違いです。
お客さんが途切れない…ということは、そのお店に常にお客さんがいる状態でしょうから、「そのお店はいつもお客さんが何人かいる」と表現すればいいかと思います。
ご参考まで
回答
-
Customers keep coming in nonstop.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Customers keep coming in nonstop.
とすると、「[お客さん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50135/)が途切れず入ってきます。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
nonstop 途切れずに
keep coming in 次々入ってくる
参考になれば幸いです。