どんな女性が好き?って英語でなんて言うの?

気になる男性に聞くときはどう伝えたら、伝わりますか?
female user icon
kanaさん
2018/01/19 20:20
date icon
good icon

17

pv icon

13431

回答
  • What do you look for in a girl?

    play icon

What do you look for in a girl?
→好きな女性のタイプは。


「What do you look for in ~?」で「~に何を求めるか」という質問になります。
「look for ~」は「~を探す」という意味です。


回答は一例ですので、参考程度でよろしくお願いします。

どうもありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • What kind of woman do you like?

    play icon

「どういうタイプの女性が好き?」という言い方がいいでしょう。ここでは「woman」と単数形を使っていますが、もっと曖昧に範囲を広げて聞きたい場合は「What kind of women do you like?」と、「woman」を複数形の「women」にするといいでしょう。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • What’s your type?

    play icon

  • What kind of woman are you attracted to?

    play icon

1) What’s your type?
すでに恋愛についての話が始まっているのであれば、そのまま「あなたの好きなタイプは?」というこの言い方がいいと思います。 

2) What kind of woman are you attracted to?
この言い方だともう少し丁寧になります。
「あなたが魅力を感じるのは、どのような女性ですか?」になります。
回答
  • What's your type?

    play icon

  • What kind of woman do you like?

    play icon

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
What's your type?
「あなたのタイプは何ですか?」
*「どんな人がタイプですか?」のニュアンスです。

あるいは、
What kind of woman do you like?
「どんなふうな女性が好きですか?」
と尋ねても良いですね(*^_^*)

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

17

pv icon

13431

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら