世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

商品をあてて比べるのはok試着は遠慮してって英語でなんて言うの?

英語について教えてください。 下着などじかに着る物の試着又はサイズがサンプルのサイズで良いか効かれた時、 直に着る事が出来ない為、自分の身体にあてて比べてみてほしい事を伝えたいです。 どなたか教えてくださいお願い致します。
default user icon
yasuyuki shimamuraさん
2018/01/20 14:46
date icon
good icon

6

pv icon

4700

回答
  • We ask that you do not directly put them on. But you can see how they look in the mirror.

「試着は遠慮してください」という言い方は他に、 We do not want you directly putting them on でもいいですね。 「あてるのはOK」の英語は「鏡にどう映るか見るのはいいですよ」という言い方にしました。言うだけだとちゃんと伝わらない気がするので、手振りを入れて言ってあげてください。
回答
  • Unfortunately you can’t try it on but feel free to hold it up against you to see if it fits

  • Im afraid you can’t try it on but feel free to hold it up against you.

Unfortunately / I’m afraid... = 申し訳ございませんが、 Try it on = 試着する Hold it up against you = あててみる See if it fits = サイズがあっているか Feel free to .. は英語で「是非」という意味です。 Unfortunately you can’t try it on but feel free to hold it up against you to see if it fits = 残念ながら試着は控えてますが、是非身体にあててみてサイズがあっているかどうかを見てください。 Im afraid you can’t try it on but feel free to hold it up against you. = 申し訳ございませんが試着は控えてますが是非身体にあててみてください。
good icon

6

pv icon

4700

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら