あなたが自分の活動を通じて自信を持つようになりましたね。って英語でなんて言うの?

相手が何か社会的に活動を頑張った結果、次第に自信を持つようになった際に褒めるための表現。
default user icon
noritechiさん
2018/01/21 16:28
date icon
good icon

2

pv icon

3119

回答
  • Participating in ~(活動の種類) has given you confidence.

    play icon

  • Thanks to ~(活動)you are much more confident these days.

    play icon

「あなたが自分の活動を通じて自信を持つようになりましたね。」= Participating in ~(活動の種類) has given you confidence. / Thanks to ~(活動)you are much more confident these days.


「活動」は英語にすると「activity/activities」になりますが、少しあいまいな単語なので、出来れば、具体的に何の活動なのか言った方が自然な英語になると思います。

例えば、

Participating in sports has given you confidence.
Joining that volunteer group has given you more confidence.
などの言い方の方が自然です。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

2

pv icon

3119

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら