入場規制が行われていますって英語でなんて言うの?

大雪で都内の駅で入場規制が行われたと聞いて、英語にすると何というのが気になりました。
default user icon
loさん
2018/01/22 18:19
date icon
good icon

32

pv icon

32446

回答
  • We have entrance regulation to the station due to the snow.

    play icon

入場規制はEntrance Regulation で伝えることができます。 

to をつけることでどこへの入場規制なのかを示すことができます。
Kota Yanagidani 英語講師
回答
  • The number of people who can enter the station is controlled.

    play icon

  • We have a limited number of entry to the station.

    play icon

駅での入場規制とのことなので、「駅」という言葉を入れた、上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「駅に入れる人数はコントロールされています。」、二つ目の英訳文は「駅へは制限された入場数となります。」となります。

なお、「大雪のため」と理由も明示したい場合は、文の終わりに、"because it's snowing heavily"、"because of the heavy snow"や"due to the heavy snow"とつければ良いです。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • They are restricting the number of people allowed inside.

    play icon

They are restricting the number of people allowed inside.
入場できる人数を規制しています。

restrict は「規制する」という意味の英語表現です。
number of people で「人数」となります。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
good icon

32

pv icon

32446

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:32446

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら