If everyone knows you’re moving then you can just say “packing is getting me all stressed out!” So for example. “ we’re moving next month and all the packing is stressing me out.”
I'm getting stressed out while preparing to move house
getting ready to move house is making me stressed
I'm in a panic getting ready to move house
「[慌てる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32661/)」= be in a panic, get flustered, get stressed out
「[引っ越し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34282/)準備をする」= get ready to move house, prepare to move house
「慌てて引っ越し準備をする」= I'm getting stressed out while preparing to move house / getting ready to move house is making me stressed / I'm in a panic getting ready to move house
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・getting ready to move
[引っ越し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34282/)の[準備をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33992/)
move で「引っ越す」を英語で表すことができます。
get ready で「準備する」となります。
例:
Because I wait until the last minute to get ready to move, I'm always rushed.
ギリギリまで引っ越しの準備をしないので、いつも急ぎになってしまいます。
ぜひ参考にしてください。