めっちゃいっぱい○○入ってませんでしたか?って英語でなんて言うの?

公園から英会話レッスンに直行した息子の靴には大量の砂。送り届けた後に思い出したので、 お迎えの時先生に、 「ごめんなさい!靴に砂いっぱい入ってませんでしたか(入っていたでしょ(>_<))」 と言いたいです。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/01/23 14:56
date icon
good icon

3

pv icon

2444

回答
  • Were they filled with ○○?

    play icon

  • Were they full of ○○?

    play icon

「めっちゃいっぱい○○入ってませんでしたか?」は、 Were they filled with ○○? Were they full of ○○? などで伝わると思います^^ 「ごめんなさい。公園から英会話レッスンに直行したので、靴に砂いっぱい入ってませんでしたか(入っていたでしょ(>_<))」 I'm sorry for not mentioning that my son went to the park before he came here. Were the shoes filled with sand?/Were his shoes full of sand? こんな感じで、いかがでしょうか?^^
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

3

pv icon

2444

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら