「こっちはすっごい吹雪いてきたよ!」って英語でなんて言うの?
調べてみると…
blow snow violently
snow is driven by the wind
there is a snowstorm [a blizzard]
等がありますが、“すごく吹雪いてきた”とゆう状態を伝えるにはどう表現したら良いですか?
gettingは使わないのですか?
回答
-
The snow (storm) is getting worse here.
The snow storm is getting worse here.
こっちは吹雪がひどくなってきたよ。
確かに「吹雪く」という表現は
blow snow violently
snow is driven by the wind
there is a snowstorm [a blizzard]
などのように言うことができます。
ですが、日常的な言い方でしたらご指摘してくれたように
”get"をつかうことが多いです。
お天気が変化してきているという意味で、ここでは進行形にしました。