赤いポツポツが出来てて、すっごい痒そうだったって英語でなんて言うの?
かゆそう、痛そう、眠そう、seemで表現するのでしょうか?
時制がイマイチわかりません。
赤いポツポツが出来ててすっごい痒そうだったから、学校休ませたよ。
赤いポツポツが出来ててすっごい痒そうだったから、病院行ったよ。
回答
-
She had red spots all over her skin and it looked really itchy, so I let her stay home.
-
She had a skin irritation that looked really itchy, so I took her to hospital.
例文1「赤いポツポツが皮膚中に出ていてとても痒そうだったから、学校を休ませた。」
例文2「皮膚が炎症を起こしていてとても痒そうだったので、病院に連れて行った。」
「痒そう」は、it looks itchy のように look を使います。
「痛そう」は、it looks painful のようにlook を使います。
「眠そう」は、You look tired や You look sleepy またはこの場合はYou seem tired とseem を使ってあげることもできます。
look は、目で見えていることを客観的に判断して「〜のようだ」と見た目で判断している感じでしょうか。
seem は、look とは逆に主観的に物事を判断して「〜のようだ」と状況で判断している感じです。
ご参考になれば幸いです!