ヘルプ

SNSを休むって英語でなんて言うの?

休むって色々あると思いますが、「しばらくSNSを休んでいた」て何ていいますか?Breakを使っていうこともありますか?
ERIさん
2018/01/23 21:47

12

8620

回答
  • take a break from social media

  • do a social media detox

こんにちは。

「SNSを休む」は下記のような言い方ができます。

・take a break from social media
・do a social media detox

take a break は「休みをとる」、do a detox は「デトックスする」。
日本語では「SNS」と言いますが、英語では social media が一般的です。

【例】
I took a break from social media for a while.
「しばらくSNSを休んでいた」

I did a social media detox.
「SNSデトックスをした」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Take a break from social media

「休む」は英語で "take a break" と言います。"to break" は「壊す」と言う意味なので、間違わないように気をつけてください。「SNS」は英語であまり使われない表現なので、"social media" と言います。

例文:
"I took a short break from social media." 「しばらくSNSを休んだ。」
"She took a long break from social media." 「彼女は長い間SNSを休んでいた。」

ご参考になれば幸いです。

12

8620

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:8620

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら