②I was supposed to say A, but I end up saying B instead.
「Aと言わなきゃいけないところを、Bと言ってしまった」は、
①I was to say A, but I said B.
※be to ~ ~する予定(つもり)である
②I was supposed to say A, but I end up saying B instead.
be supposed to ~ 本当は~するはずである
などで、どうでしょうか?^^
例えば、「”simmer(ことこと煮る)”と言わなきゃいけないところを、”boil”(沸騰させる)と言ってしまった。」は、
①I was to say 'simmer', but I said 'boil'.
②I was supposed to say 'simmer', but I ended up saying 'boil' instead.
というような感じになります^^
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI should have said A, but I said B by mistake.
「誤ってBと言ってしまったが、Aと言うべきだった」
should have said で「言うべきだった」
by mistake で「間違えて・誤って」
ご参考まで!